A propos de ce blog


Nom du blog :
tonthatphusi
Description du blog :
tonthatphusi
Catégorie :
Blog Poésie
Date de création :
29.08.2010
Dernière mise à jour :
06.10.2019

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Gérer mes rubriques (0)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or tonthatphusi
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· NHỮNG VẦN THƠ VỀ BIỂN CỦA TÔN THẤT PHÚ SĨ
· HẢI QUÂN VNCH NIỀM VUI HỘI NGỘ * 04-09-2011
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ CHUYỂN NGỮ
· NHƯNG BÀI THƠ THÁNG 2 -2015 - Kim Thành
· MỘT TRONG MUÔN NGÀN KỶ NIỆM VỀ MẸ - Tôn Thất Phú Sĩ

· Hình ảnh tuổi thơ và trò chơi đồng quê Việt Nam.
· TÔN THẤT PHÚ SĨ * DIMANCHE 29 AVRIL * 2018
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - DIMANCHE - 05 - FEVRIER 2012
· HẢI QUÂN VIỆT NAM CỌNG HOÀ
· LA PETITE MARCHANDE DE FLEURS - F. Coppée - PHÚ SĨ
· Thơ Tôn Thất Phú Sĩ - Ngựa Hoang Nhớ Rừng
· PARIS 10-05-2018
· THƠ PHÁP-ANH * TÔN THẤT PHÚ SĨ * PHỎNG DICH
· PHƯỢNG HỒNG MÙA HẠ
· Alphonse de LAMARTINE - MILLY OU LA TERRE NATALE

Voir plus 

Statistiques 5140 articles


Thèmes

dieu fantaisie blog vie monde coeur belle tendresse poésie image centerblog center

Derniers commentaires Recherche

ADIEU - Francis CARCO - tôn thất phú sĩ

ADIEU - Francis CARCO - tôn thất phú sĩ

Publié le 09/06/2014 à 14:06 par tonthatphusi Tags : fantaisie blog vie monde coeur belle tendresse poésie image centerblog
ADIEU - Francis CARCO  - tôn thất phú sĩ

**

*

Plus proche des artistes qui disent le monde dans ses soubresauts et ses fragiles séductions que des mystères de l'inconscient et le merveilleux prôné par le surréalisme, Francis CARCO (1886 - 1958) milite pour une poésie proche de la chanson, de la fantaisie verbale, au rythme du coeur. 

ADIEU

 *

Si l’humble cabaret, noirci
Par la pluie et le vent d’automne,
M’accueille, tu n’es plus ici...
Je souffre et l’amour m’abandonne.

  *

Je souffre affreusement. Le jour
Où tu partis, j’appris à rire.
J’ai depuis pleuré, sans l’amour,
Et vécu tristement ma vie.

 * 

 Au moins, garde le souvenir,
Garde mon cœur, berce ma peine !
Chéris cette tendresse ancienne
Qui voulut, blessée, en finir.

 * 

 Je rirai contre une autre épaule,
D’autres baisers me suffiront,
Je les marquerai de mes dents.
Mais tu resteras la plus belle...

 * 

 Francis CARCO
La bohème et mon coeur, 1912
 

 

VĨNH BIỆT TÌNH EM

  * 

Quán vắng đìu hiu đứng lặng căm
Giọt mưa rơi ướt tuổi xuân thì
Em còn đâu nữa mà đưa đón
Lặng lẽ mình tôi ôm khổ đau

 * 

 Nỗi lòng quằng quại trong sâu thẵm
Từ độ em đi vắng tiếng cười
Ngàn khơi suối lệ tuông thành máu
Nhỏ xuống đời tôi giọt máu tươi

  *

 Kỷ niệm tràn đầy trong tiềm thức
Làm sao xoa dịu trái tim côi
Vết thương tình ái từ nay sẽ
Mãi mãi đớn đau suốt một đời

 * 

 Mai này nếu có một người
Thương yêu nào đó vào đời của tôi 
Tình em không thể đổi ngôi
Dù sao ! em vẫn tuyệt vời trong tôi

 * 

 tôn thất phú sĩ - phỏng dịch
Paris 20 sept.2012