Créer un nouveau blog :

A propos de ce blog


Nom du blog :
tonthatphusi
Description du blog :
tonthatphusi
Catégorie :
Blog Poésie
Date de création :
29.08.2010
Dernière mise à jour :
22.10.2014

RSS

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or tonthatphusi
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· Tiếng Thu của Lưu Trọng Lư
· HẢI QUÂN VNCH NIỀM VUI HỘI NGỘ * 04-09-2011
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ CHUYỂN NGỮ
· Hình ảnh tuổi thơ và trò chơi đồng quê Việt Nam.
· MỘT TRONG MUÔN NGÀN KỶ NIỆM VỀ MẸ - Tôn Thất Phú Sĩ

· NHỮNG VẦN THƠ VỀ BIỂN CỦA TÔN THẤT PHÚ SĨ
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - DIMANCHE - 05 - FEVRIER 2012
· HẢI QUÂN VIỆT NAM CỌNG HOÀ
· Tôn Thất Phú Sĩ - TÂM SỰ CỦA CHỊ NGUỴ VĂN THÀ
· KHOÁ 7 HQ-VNCH * ĐỆ NHẤT THIÊN XỨNG
· Huế vào hè với Phượng vĩ và ve sầu
· Phó Đề-Đốc NGUYỄN HỮU CHÍ
· MỸ THO QUÊ HƯƠNG EM - TÔN THẤT PHÚ SĨ - MỘC THIÊNG
· NHỮNG VẦN THƠ MÙA HÈ - TÔN THẤT PHÚ SĨ
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ VĂN

Voir plus 

Statistiques 1328 articles


Thèmes

air amour article automne background belle blog bonne carte centerblog chien coeur

Derniers commentaires
  RSS
Recherche
Recherche personnalisée

TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON MERCREDI

Publié le 22/10/2014 à 12:56 par tonthatphusi Tags : blog image centerblog moi gif france dieu internet film news google
TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON MERCREDI
 Click for Paris, France Forecast
PARIS
 
TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON MARDI

 

*TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON MERCREDI

 

Click for Paris, France Forecast Click for Los Angeles, California ForecastClick for Hanoi, Viet Nam Forecast
Paris - Los Angeles - SaiGon
good morning tach cafe 2
THÂN MẾN KÍNH MỜI QUÝ THÂN HỮU CAFÉ PARISIEN

TÔN THẤT PHÚ SĨ - NEWS
TIN CHÍNH TRONG NGÀY

22-10-2014

 Điếu Cày: Phát biểu tại phi trường Los Angeles

Ði máy bay ở Việt Nam ngày càng đáng lo
Phóng viên Không biên giới chúc mừng Điếu Cày được trả tự do

Garden Grove: Tiệm điện thoại của người Việt bị trộm $95,000
Blogger Điếu Cày đã đến Mỹ

Điếu Cày 'bất ngờ rời VN đi Hoa Kỳ'

Dân phản đối bệnh viện tắc trách làm chết trẻ em

Tướng Đỗ Bá Tỵ cảnh báo âm mưu của Trung Quốc

Tham nhũng trong ngành ngân hàng là "đặc biệt nghiêm trọng"

Nga tiến hành đóng cửa các nhà hàng McDonald's
Ký túc xá xây ngàn tỷ, chẳng có sinh viên đến ở!
Lễ bàn giao và ra mắt Cộng Đồng VN Nam California 2014-2017

Nước Mỹ thất vọng vì Obama
Uy tín Thủ tướng Đức Angela Merkel bị sụt giảm
Cao vọng biến Hải Phòng thành cửa thông thương cho Việt Nam và Vân Nam

Đảng cộng sản Việt Nam bưng bít vụ
Trung cộng bắn chìm tàu thăm dò dầu hỏa của Việt Nam trên thềm lục địa Việt Nam

Kim Jong-un mở tiệc đón vận động viên huy chương vàng ASIAD 17

Thủ tướng CSVN triều kiến Đức Giáo Hoàng Francis
California có tỉ lệ nghèo cao nhất nước Mỹ
Hồng Kông 'nghiêm trọng' sau hàng loạt đụng độ
Hồng Kông : Xung đột mới giữa cảnh sát và người biểu tình

TRANG THƠ KIM THÀNH

CÒN NỢ - NHẬT NGÂN cảm tác từ chuyện dài của

HOÀNG ĐÌNH BÁU - Ca Sĩ QUANG MINH

TRANG NHÀ VŨ THẤT

CON TÀU CỦA THẾ KỶ 20 - KS Nguyễn Văn Phảy

DU LỊCH WHISTLER- BC , CANADA Tam Giang Hoàng Đình Báu
NIỀM VUI CỦA TUỔI GIÀ TRONG THỜI ĐẠI_INTERNET

SQHQ-K15 - DẤU THỜI GIAN

VIỆT NAM FILM CLUB
TIN PARIS

DIỄN ĐÀN NGƯỜI DÂN VIỆT NAM

ĐÂY HUỲNH TẤN MẪM

NGƯỜI VIỆT LY HƯƠNG
ĐẠI HỘI TOÀN CẦU SVSQ-HQ-NHATRANG

CUỘC ĐỜI CỦA THỦ TƯỚNG NGUYỄN BÁ CẨN

NGÀY TÀN CỦA ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM

HỎI LÀ TRẢ LỜI

NHÌN LẠI NỀN GIÁO DỤC VNCH ; SỰ TIẾC NUỐI VÔ BỜ BẾN

LỊCH SỬ CẦN NHẤT LÀ SỰ KHÁCH QUAN

SAIGON HAY HỒ CHÍ MINH - Nguyễn Thanh Nam

ĐỌC BÁO VẸM

HỒN VIỆT "QUỐC KỲ - QUỐC CA" VIỆT NAM
RFA-VIETNAMESE

VOA-VIETNAMESE
DÂN LÀM BÁO
QUAN LÀM BÁO

ANH BA SÀM
VIỆT VÙNG VỊNH



GỬI NGƯỜI BẾN ĐỢI - Nguyễn Khôi -Hà Nội

Publié le 22/10/2014 à 11:50 par tonthatphusi Tags : blog image centerblog
GỬI NGƯỜI BẾN ĐỢI - Nguyễn Khôi -Hà Nội

GỬI NGƯỜI BẾN ĐỢI - Nguyễn Khôi

BẾN ĐỢI 1 VÀ 2 - BIBLIOTHÈQUE UNIVERSITÉ SORBONNE

 

GỬI NGƯỜI BẾN ĐỢI - Nguyễn Khôi 

 


*

Sông Hồng - nét dịu dàng

*

Cụ Nguyễn Siêu, một thần thơ của thế kỷ trước, cảm xúc trước cảnh đẹp của Nhị Hà, hạ bút viết: "Tình khách chơi vơi bên bờ bắc. Mảnh trăng lơ lửng giữa dòng sông". Hai câu thơ trên, cụ Nguyễn như bảo với chúng ta; Phải từ bờ bắc mới thấy được, ngắm được toàn bộ kinh thành. Phải từ bờ bắc mới thấy được cảnh như hai câu thơ cụ viết tiếp: "Áng mây rà thấp, bóng cây xa dòm nghiêng xuống nước. Bầu trời cao rộng lớn, ngồi lầu cao dễ chạm tới tầng xanh".

Còn bậc thánh thơ Cao Bá Quát, trong một buổi chiều tà đã phóng tầm mắt xem cảnh Nhị Hà, nhìn về Hà Nội: "Bức thành xây trên bụng rồng ngất trời hùng tráng. Dòng sông cuộn theo nước đỏ, thành làn sóng hoa đào....". Đọc thơ người xưa, đủ biết các bậc tiền danh nhân của đất nước không phải chỉ chú ý đến những cảnh đẹp của nội thành. Những hồ Tây, hồ Gươm, hồ Thiền Quang... Mặc dù người xưa đã có những bài thơ tuyệt bút về những cảnh đẹp những nơi ấy. Các cụ ta đã không quên dòng sông có "làn sóng hoa đào"! Thiên nhiên đã dành cho Hà Nội cả một dòng sông để con người xây nên những "lầu cao dễ chạm tới tầng xanh"...". Cha ông ta đã nhìn ra cái thế núi, hình sông, nơi "Rồng cuộn, Hổ ngồi (để) truyền lại cho con cháu muôn đời mai sau...", mà chúng ta bây giờ được hưởng và phải gìn giữ  ......

 

*

Chiều về trên sông

 

GỬI NGƯỜI BẾN ĐỢI
*
( Tặng chị Kim Thành & Tôn Thất Phú Sĩ )
*

Người đâu như thể là mơ
Xinh tươi hiền dịu bên bờ nhớ ai ?
Thuyền xưa , BẾN ĐỢI-mong chờ
Để bông Phượng tím lưng trời ngóng trông.

*

Thu sang sóng gió bềnh bồng
Heo may để mối tình nồng thêm say
Đôi bờ xa một vẫy tay
Mà sao cách trở sánh tầy Đại Dương ? !
*
Yêu người thương, giận người thương
Ai người quên bến sông tương hẹn hò ?
Vấn vương thả một thuyền Thơ
Tặng người trể hẹn , bơ phờ riêng ai.
*
Bên bờ sông Hồng (Hà Nội) 1-8-2014

Nguyễn Khôi 

BẢN NHẠC TÌM VỀ KỶ NIỆM TUỔI 20 CỦA TÔi VÀ CỦA BẠN

Publié le 22/10/2014 à 11:29 par tonthatphusi Tags : background centerblog image
BẢN NHẠC TÌM VỀ KỶ NIỆM TUỔI 20 CỦA TÔi VÀ CỦA BẠN

 

TỈNH MỘNG - Tôn Thất Phú Sĩ

TÔN THẤT PHÚ SĨ - NHẠC TRONG NGÀY

BẢN NHẠC TÌM VỀ KỶ NIỆM TUỔI 20 CỦA TÔi VÀ CỦA BẠN

THƯƠNG VỀ XỨ HUẾ
Ca sĩ: Bảo Yến
Nhạc Sĩ: Minh Kỳ

*

Mây vương khói chiều, xứ Huế đẹp yêu kiều
Ngơ ngẩn lòng du khách những chiều xưa
Hương Giang lững lờ, trăng nước vờn đôi bờ
Câu hò vọng xa đưa khúc buồn mơ

*

Tôi thương nhớ nhiều khi nắng chiều êm dịu
Trên đường về thôn Vỹ̃ vắng đìu hiu
Thông reo Núi Ngự man mác sầu Thiên Mụ
Ai về gửi thương nhớ chốn ngàn thơ

*

Huế đẹp ơi, những chiều lơi
Sông Hương nước chảy,
Vân Lâu bến đợi chờ
Nghe hò rằng đêm vắng biết về mô
Huế là thơ, Huế là mơ
Mưa đêm nức nở như câu hát nghẹn lời
Cung đàn buồn lưu luyến nỗi niềm vơi

*

Huế đẹp ơi! Sông Hương nước chảy lững lờ
Huế đẹp ơi Nam Giao dốc uốn ven đồi
Huế đẹp ơi! Đông Ba chen chúc bao người.. Huế... đẹp ơi !

TÔN THẤT PHÚ SĨ - NHẠC TRONG NGÀY

HOA ĐỘ LƯỢNG - Kim Thành * TỈNH MỘNG - Tôn Thất Phú Sĩ

Publié le 21/10/2014 à 13:45 par tonthatphusi Tags : centerblog image
HOA ĐỘ LƯỢNG - Kim Thành * TỈNH MỘNG - Tôn Thất Phú Sĩ

 Thơ tình: Hoa cỏ may, Tin tức trong ngày, Tho tinh, chia ly, doi cho, yeu anh, gap anh, xa nhau, ky niem, tinh yeu, noi buon, vang em, yeu em, tho tinh yeu

TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON MARDI

HOA ĐỘ LƯỢNG

*
Ngước mặt nhìn lên hình anh
Thấy hoa Độ Lượng nở xanh cả trời

*

"Em, vạt nắng chiều rất lạ
Đậu trên những tàng cây
Vàng thu buồn hiu hắt
Hụt hẫng cõi riêng mang
Hãy khóc đi
Cho biển nhớ đầy thêm chút nữa
Có gì đâu mà e ngại
Khi tàn phai đổ xuống một phận người

*

Em, một que diêm lóe sáng
Sưởi ấm ngọn sầu đông
Nhen nhúm niềm hy vọng
Hãy cười đi
Có gì đâu mà bối rối
Đừng để bóng tối chìm sâu
Nhạt nhòa dư ảnh
Bên kia đời anh sẽ thiếu mất vần thơ

*

Hãy mộng mơ
Hãy cười và hãy khóc
Hãy dỗ dành ngọt đắng rớt trên môi
Những trầm tư đứt đoạn
Những ảo tưởng thăng hoa
Những trăm năm gắn bó
Những đến và những đi
Những không và những có
Làm sao em biết được
Để hái cho mình một trái chín hoài mong"

*

Nhớ anh em ngóng con đò
Chở hoa Độ Lượng đứng chờ bên sông

*

Kim Thành
November 2009

NHẠC : MỘC THIÊNG
CA SĨ : QUỲNH LAN - HOÀNG QUÂN

TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON MARDI
 
0-000190-1.jpg picture by tangolouis  
 *
TỈNH MỘNG
 *
Giọt nước mắt trong của người đưa tiễn  
Luôn có một hình bóng để đợi chờ
Và cứ thế đời là niềm hy vọng
Cây trơ cành vươn tới một mùa xuân
 * 
Ta là sóng và em là mây trắng
Sóng dạt dào ru bờ cát từng đêm
Mây lang thang trôi về nơi vô định
Sóng và mây mãi mãi vẫn êm đềm
  *
Ta ao ước đưa em vào phiêu lãng
Buồm giương cao gọi gió giục thuyền xa
Thổi mát dịu tình xanh màu nước biển
Cùng dìu nhau đến bờ bến yên bình
 * 
Trong khoảnh khắc bỗng thấy mình thoát tục
Mây trên cao chìm xuống đáy khe vàng
Nguồn ánh sáng là niềm vui bất tận
Thương yêu người ta thương cả trời thơ
 * 
Thương yêu người tim hồng ta đi trước
Lòng rộn ràng lộng bóng dáng kiêu sa
Giấc mơ qua... trải  dài theo sóng biếc
Người không về ta tỉnh mộng Liêu trai...

 *

Tôn Thất Phú Sĩ
Paris  20* Nov 2007
HOÀNG ĐỨC TÂM DIỄN NGÂM

TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON MARDI  

L'ISOLEMENT - A. de LAMARTINE - tôn thất phú sĩ

Publié le 20/10/2014 à 17:17 par tonthatphusi Tags : amour blog moi
L'ISOLEMENT - A. de LAMARTINE - tôn thất phú sĩ

 

L'ISOLEMENT
*
Souvent sur la montagne, à l'ombre du vieux chêne,
Au coucher du soleil, tristement je m'assieds ;
Je promène au hasard mes regards sur la plaine,
Dont le tableau changeant se déroule à mes pieds.
*
Ici gronde le fleuve aux vagues écumantes ;
Il serpente, et s'enfonce en un lointain obscur ;
Là le lac immobile étend ses eaux dormantes
Où l'étoile du soir se lève dans l'azur.
*
Au sommet de ces monts couronnés de bois sombres,
Le crépuscule encor jette un dernier rayon ;
Et le char vaporeux de la reine des ombres
Monte, et blanchit déjà les bords de l'horizon.
*
Cependant, s'élançant de la flèche gothique,
Un son religieux se répand dans les airs :
Le voyageur s'arrête, et la cloche rustique
Aux derniers bruits du jour mêle de saints concerts.
*
Mais à ces doux tableaux mon âme indifférente
N'éprouve devant eux ni charme ni transports ;
Je contemple la terre ainsi qu'une ombre errante
Le soleil des vivants n'échauffe plus les morts.
*
De colline en colline en vain portant ma vue,
Du sud à l'aquilon, de l'aurore au couchant,
Je parcours tous les points de l'immense étendue,
Et je dis : " Nulle part le bonheur ne m'attend. "
*
Que me font ces vallons, ces palais, ces chaumières,
Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
Fleuves, rochers, forêts, solitudes si chères,
Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé !
*
Que le tour du soleil ou commence ou s'achève,
D'un oeil indifférent je le suis dans son cours ;
En un ciel sombre ou pur qu'il se couche ou se lève,
Qu'importe le soleil ? je n'attends rien des jours.
*
Quand je pourrais le suivre en sa vaste carrière,
Mes yeux verraient partout le vide et les déserts :
Je ne désire rien de tout ce qu'il éclaire;
Je ne demande rien à l'immense univers.
*
Mais peut-être au-delà des bornes de sa sphère,
Lieux où le vrai soleil éclaire d'autres cieux,
Si je pouvais laisser ma dépouille à la terre,
Ce que j'ai tant rêvé paraîtrait à mes yeux !
*
Là, je m'enivrerais à la source où j'aspire ;
Là, je retrouverais et l'espoir et l'amour,
Et ce bien idéal que toute âme désire,
Et qui n'a pas de nom au terrestre séjour !
*
Que ne puîs-je, porté sur le char de l'Aurore,
Vague objet de mes voeux, m'élancer jusqu'à toi !
Sur la terre d'exil pourquoi resté-je encore ?
Il n'est rien de commun entre la terre et moi.
*
Quand là feuille des bois tombe dans la prairie,
Le vent du soir s'élève et l'arrache aux vallons ;
Et moi, je suis semblable à la feuille flétrie :
Emportez-moi comme elle, orageux aquilons !
*
Alphonse de LAMARTINE (1790-1869)

 

 

QUẠNH QUẼ ĐÌU HIU

 

phú sĩ  tặng Chị Kim Thành để Chị nhớ lại một thời  : Đại Học Sư Phạm HUẾ ( Ban Pháp văn )
 và học trò của Chị : Phan Chu Trinh - Đà Nẵng , Võ Tánh - Nha Trang

 

Trên sườn núi , khi bóng chiều dần tắt
Buồn vu vơ nhìn hàng cây sồi già
Thả tầm mắt về đồng bằng hoang dã
Dưới chân mình nặng trĩu trái sầu rơi
*
Giòng sông sâu nghe ì ầm sóng vỗ
Chảy quanh co rồi mất hút cõi xa
Mặt hồ trong nằm im như say ngủ
Sao trên trời e thẹn bóng chiều buông
*
Đỉnh núi cao bao trùm vòng vương miện
Hoàng hôn rơi những giọt nắng cuối ngày
Trong bóng tối Nữ Hoàng về ngự trị
Rực hào quang trắng xoá tận chân trời
*
Tiếng chuông ngân , tháp nhà thờ cô tịch
Yên lặng quá , thánh ca vang thanh thoát
Người lữ khách dừng chân lòng êm ấm
Ngày sắp tàn theo tiếng nhạc đầy vơi
*
Lòng dửng dưng trước cảnh vật êm đềm
Không quyến rũ vì hồn tôi chai đá
Trái đất nầy đầy bóng tối thê lương
Làm sao sưởi ấm được đời cô quạnh

*
Từ đồi cao , thấy cuộc đời vô nghĩa
Nắng bình minh đến liệm chết hôn hoàng
Tôi đã đi qua từ Nam đến Bắc
Lòng nhủ lòng : "Hạnh phúc không chờ tôi "
* 
Nghĩa lý gì những kỳ quan dị thảo
Đã không còn sự quyến rũ trong tôi
Sông núi rừng cùng sa mạc tôi yêu
Đã mất hẳn trong lòng tôi chai đá
*
Nắng bình minh hay hoàng hôn lịm tắt
Tôi thờ ơ theo nhật nguyệt xoay vần
Bầu trời âm u hay vừng dương rực sáng
Tôi thẫn thờ không mong đợi điều chi
*
Tôi có thể nhìn xa tầm mắt ngắm
Để thấy được những khoảng trống hoang tàn
Nguồn ánh sáng không thoả lòng mong ước
Cầu xin gì giữa vũ trụ bao la

 * 

Rất có thể bên kia bờ ảo giác
Mặt trời trong , sáng toả cõi vô thường
Nếu một mai thân tôi vùi trong đất
Những ước mơ thầm kín mộng ai chờ
* 
Cổ xe ngựa rạng đông bừng rực sáng
Bay vào đời điều mộng tưởng xa xôi
Đường lưu vong sao cứ mãi đoạ đày
Cõi trần thế không còn gì ràng buộc
** 
Lá rừng rơi trải vàng trên thãm cỏ
Gió chiều lên thổi lá khỏi lũng hồng
Riêng mình tôi cũng vàng như chiếc lá
Gió bấc lạnh lùng cuốn lá bay xa
* 
tôn thất phú sĩ - phỏng dịch
 

Alphonse Marie Louis de Prat de Lamartine (21 tháng 10, 1790 - 28 tháng 2, 1869) là một nhà thơ, nhà văn theo trường phái lãng mạn nổi tiếng của nước Pháp. Ông còn là sử gia, một chính trị gia với chức Bộ trưởng bộ ngoại giao trong chính phủ Pháp.
Tiểu sử
 Alphonse de Lamartine, ca.1865
Lamartine sinh năm 1790 tại Mâcon, Burgundy, trong 1 gia đình quý tộc sa sút. Tuổi thơ của ông trải qua êm đềm ở làng Milly, nơi người mẹ đã dạy ông những bài học đầu tiên về tình người. Lớn lên ông vào học ở 1 trường Công giáo địa phương, sau đó nghỉ ở nhà tự học bằng cách đọc sách. Ông đọc nhiều sách của Rousseau, Chateaubriand, Bible, Dante, Swedenborg…, những tác giả này sau đó có ảnh hưởng nhiều đến văn chương của ông.
 Năm 1811, ông sang Naples nước Ý để du lịch. Tại đây ông có một mối tình để 40 năm sau đó viết thành cuốn tiểu thuyết Graziella nổi tiếng. Bốn năm sau (1815), Napoléon I đánh chiếm Paris. Lamartine gia nhập đội cảnh vệ Hoàng gia, theo vua Louis XVIII chạy sang Bỉ, rồi sang Thụy Sĩ, một thời gian ngắn sau lại trở về Pháp.
 Năm 1816, ông bị ốm nặng, phải vào bệnh viện ở Aix les Bains an dưỡng. Tại đây ông gặp được Julie Charles, vợ một viên sĩ quan, bị lao phổi, cũng đang điều trị. Hai người gần nhau nhiều, lại cùng cảnh ngộ, nên bất chấp thân phận, họ nảy sinh một tình yêu nồng đậm. Song cuộc tình vụng trộm ấy kéo dài chưa lâu, thì Julie Charles từ trần (tháng 12 - 1817). Mối tình đau khổ này mang lại nhiều cảm xúc nhất cho thi sĩ, khiến Lamartine viết thành tập thơ "Trầm tư", tác phẩm nổi bật nhất trong sự nghiệp của ông.
 Năm 1820, tập thơ "Trầm tư" ra đời, biến ông từ một nhà thơ tỉnh lẻ thành một trong những nhà thơ nổi tiếng nhất lúc bấy giờ. Cùng năm đó ông kết hôn với Mary Ann Birch, người về sau sinh ra cho ông 2 người con, nhưng đều chết sớm.
 Từ năm 1825 đến 1828, ông làm cho một toà đại sứ Pháp tại Ý. Năm sau (1829), ông gia nhập viện hàn lâm Pháp. Ngày 24 tháng 2 năm 1848, ông được bầu làm bộ trưởng Ngoại giao Pháp và giữ chức này được gần 3 tháng. Lúc này ông vẫn có chân trong chính phủ Pháp lâm thời.
 Năm 1851, ông tuyên bố rút lui khỏi chính trường, về quê nhà, sống rất thiếu thốn bằng nghề viết văn.
 Năm 1869, ông mất tại Paris, hưởng thọ 79 tuổi
 Sưu tầm

TÔN THẤT PHÚ SĨ - BONJOUR !!

Publié le 18/10/2014 à 16:24 par tonthatphusi Tags : blog photos image centerblog article google
TÔN THẤT PHÚ SĨ  - BONJOUR !!

 

TÔN THẤT PHÚ SĨ - VÀI CÃM NGHĨ VỀ THƠ

TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON WEEK-END

ĐÔ ĐỐC TRẦN VĂN CHƠN

CÓ NHỮNG SỢI TÌNH - Kim Thành

KIM-THÀNH - NGƯỜI SƯƠNG PHỤ LÀM THƠ
Kính tặng Phó Đề Đốc HỒ VĂN KỲ THOẠI

SUY TƯ VỀ NHAN ĐỀ MỘT TẬP THƠ - G.S. VŨ QUỐC THÚC

KIM-THÀNH * NHỚ ANH EM LÀM THƠ

TRƯỜNG SĨ QUAN HẢI QUÂN VÀ TÔI - TRẦN VĂN SƠN
KHOÁ 7 HẢI QUÂN VNCH - ĐỆ NHẤT THIÊN XỨNG

K.7 SVSQ - HQ- VNCH - LỜI DI CHÚC CỦA VUA TRẦN NHÂN TÔN

30-04- 1975 - BTL HQ VÙNG 4 ZH - DI TẢN VỚI 3000 ĐỒNG BÀO-NGUYỄN VĂN THIỆN

TƯỞNG NIỆM NHÀ THƠ HỮU PHƯƠNG - PHÓ ĐỀ ĐỐC NGUYỄN HỮU CHÍ

Hải Quân Trung Tá - NGƯỜI NHÁI TRỊNH HOÀ HIỆP
HỒI KÝ HOA THỊNH ĐỐN - MÙA HOA ANH ĐÀO- NGUYỄN VĂN QUANG

LE PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire - tôn thất phú sĩ
BỜ SÔNG LÁ MỤC - Phan Lạc Tiếp

HÌNH ẢNH VIỆT NAM XƯA THẬT LÀ XƯA

KHU DÂN SINH- MỘT THUỞ SAIGON

SBTN Nam Cali :PHỎNG VẤN CỰU HT HOÀNG ĐÌNH BÁU

VỀ THĂM LẠI CALI - tôn thất phú sĩ

SỰ CÔ ĐƠN VÀ KHÁT VỌNG ĐỢI CHỜ TRONG THI PHẨM BẾN ĐỢI - LÊ MIÊN KHƯƠNG

ĐỌC BẾN ĐỢI 2 CỦA KIM THÀNH - TÔN THẤT PHÚ SĨ
TRẦN BÌNH NAM

TRI THỨC LUẬN VÀ TÂM THỨC THIỆN TRONG THƠ NHẠC KIM THÀNH
NINH HOÀ.COM - GIỚI THIỆU THƠ KIM THÀNH
TRANG NHÀ VŨ THẤT

TRANG NHÀ HẢI QUÂN VNCH TẠI*ĐỨC

TRANG NHÀ TRẦN BÌNH NAM
NÉT LÃNG MẠN TRONG THƠ CỦA TÔN THẤT PHÚ SĨ

VÀI CÃM NGHĨ VỀ THƠ CỦA TÔN THẤT PHÚ SĨ

HQ THIẾU TÁ VƯƠNG THẾ TUẤN VÀ CÁC HẠM TRƯỞNG " CHUYẾN HẢI HÀNH CUỐI CÙNG

A DREAM WITHIN A DREAM - Edgar ALLAN POE - tôn thất phú sĩ

TRẦN QUỐC BẢO : ĐỌC LẠI BÀI “BẠCH YẾN – TIẾNG HÁT CUỒNG PHONG” CỦA HOÀNG ANH TUẤN ĐĂNG TRÊN BÁO ĐIỆN ẢNH NĂM 1962

PHÚ SĨ OVER BLOG

CHUYẾN RA KHƠI ĐẦU TIÊN - TÔN THẤT PHÚ SĨ

NGƯỜI LÍNH BIỂN - UYÊN THÚY LÂM

BẾN ĐỢI 1 VÀ 2 - BIBLIOTHÈQUE UNIVERSITÉ SORBONNE

THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 1

TRANG THƠ KIM THÀNH 1

TRANG THƠ KIM THÀNH 2
THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 2

THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 3
THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 4

THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 5

THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ *6

101 BÀI THƠ PHÁP - ANH * TTPS PHỎNG DỊCH

SV-SQHQ-K15

Huấn Luyện & Tốt Nghiệp-1964-1966

TÔN THẤT PHÚ SĨ - STATISTIQUES

Publié le 17/10/2014 à 22:01 par tonthatphusi Tags : blog article image centerblog

 

TÔN THẤT PHÚ SĨ - STATISTIQUES
TÔN THẤT PHÚ SĨ - STATISTIQUES TÔN THẤT PHÚ SĨ - NHẠC MÙA CHINH CHIẾN

CHÂN THÀNH CẢM ƠN QUÝ BẠN HỮU THƯƠNG MẾN ĐÃ VÀO XEM
KÍNH CHÚC MỘT NGÀY ĐẦY SỨC KHOẺ , BÌNH AN-
VÀ HẠNH PHÚC

TÔN THẤT PHÚ SĨ - NHẠC MÙA CHINH CHIẾN

THỐNG KÊ BẠN ĐỌC VÀO THĂM MỖI NGÀY
Thống kê chỉ ghi một lần dù bạn vào xem nhiều lần liên tiếp trong cùng thời gianTÔN THẤT PHÚ SĨ - NHẠC MÙA CHINH CHIẾN

STATISTIQUES 

1.326 articles 

* 

15-10-2014*23H00 

280.590 visiteurs 

16-10-2014*23H00 

280.891 visiteurs 

17-10-2014*23H00 

281.150 visiteurs

18-10-2014*23H00 

281.477  visiteurs 

19-10-2014*23H00

 281.680  visiteurs

20-10-2014*23H00

281.882   visiteurs

21-10-2014*23H00

282.084   visiteurs

22-10-2014*23H00

.............. visiteurs

TÔN THẤT PHÚ SĨ - STATISTIQUES

TRANG THƠ KIM THÀNH 2

THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 1

TRANG THƠ KIM THÀNH 1
THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 2

THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 3
THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 4

THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ * 5

THƠ TÔN THẤT PHÚ SĨ *6

TÔN THẤT PHÚ SĨ - STATISTIQUES 

102 BÀI THƠ PHÁP - ANH * TTPS PHỎNG DỊCH 

TÔN THẤT PHÚ SĨ - STATISTIQUES

THẾ CHO NÊN...Kim Thành

Publié le 17/10/2014 à 11:58 par tonthatphusi Tags : centerblog image
THẾ CHO NÊN...Kim Thành

 THẾ CHO NÊN...Kim Thành

TÔN THẤT PHÚ SĨ

THẾ CHO NÊN...
*
Mấy hôm nay ta thấy mình như đá
Rồi bỗng dưng đá lại nở thành thơ
Đá ngơ ngác nhìn mây chiều tan tác
Đá dịu dàng hôn dòng nước buồn tênh
*
Thơ lên cao, thơ đi tìm dấu ái
Thơ ngược về nguồn, thơ hẹn ngày mai
Thơ mở cửa trái tim hồng dẫy chết
Muôn phương ơi! ta nhớ quá một người
*
Xin trả lại ta nụ cười tuổi dại
Những hẹn hò tay siết chặt bàn tay
Xin trả lại ta mắt nai màu nắng
Áo lụa vàng lồng lộng tóc mây bay
*
Tràng Tiền, Vĩ Dạ, Bến Ngự, Nam Giao
Những con phố ngắn hơn tình mười sáu
Eiffel, Montmartre, Pont Neuf, sông Seine
Nỗi nhớ lênh đênh trầm tư huyễn mộng
*
Ta muốn thả chữ buồn theo con sóng
Buồn không trôi, ôm bờ cát lạnh tanh
Rồi nắng hanh vàng thức tỉnh hồi sinh
Và định mệnh cứ quanh đi quẩn lại
*
Bởi tại “ tưởng trần gian là cõi thật
Thế cho nên tất bật đến bây giờ...” **
*
Kim Thành
November 2012
** Từ một Triết Nhân

 

TÔN THẤT PHÚ SĨ

TỈNH MỘNG - Tôn Thất Phú Sĩ

Publié le 16/10/2014 à 21:16 par tonthatphusi Tags : blog centerblog image automne
 CHANT D'AUTOMNE - Charles BAUDELAIRE - tôn thất phú sĩ
 
TỈNH MỘNG
*
Giọt nước mắt trong của người đưa tiễn
Luôn có một hình bóng để đợi chờ
Và cứ thế đời là niềm hy vọng
Cây trơ cành vươn tới một mùa xuân
 
Ta là sóng và em là mây trắng
Sóng dạt dào ru bờ cát từng đêm
Mây lang thang trôi về nơi vô định
Sóng và mây mãi mãi vẫn êm đềm
 
Ta ao ước đưa em vào phiêu lãng
Buồm giương cao gọi gió giục thuyền xa
Thổi mát dịu tình xanh màu nước biển
Cùng dìu nhau đến bờ bến yên bình
* 
Trong khoảnh khắc bỗng thấy mình thoát tục
Mây trên cao chìm xuống đáy khe vàng
Nguồn ánh sáng là niềm vui bất tận
Thương yêu người ta thương cả trời thơ
* 
Thương yêu người tim hồng ta đi trước
Lòng rộn ràng lộng bóng dáng kiêu sa
Giấc mơ qua... trải dài theo sóng biếc
Người không về ta tỉnh mộng Liêu trai...
*
Tôn Thất Phú Sĩ
Paris -  20 Nov 2007
CHANT D'AUTOMNE - Charles BAUDELAIRE - tôn thất phú sĩ
HOÀNG ĐỨC TÂM DIỄN NGÂM
CHANT D'AUTOMNE - Charles BAUDELAIRE - tôn thất phú sĩ

CHANT D'AUTOMNE - Charles BAUDELAIRE - tôn thất phú sĩ

Publié le 16/10/2014 à 07:34 par tonthatphusi Tags : aimer blog coeur image centerblog moi mer amour automne fleurs hiver douceur horreur poème rouge
CHANT D'AUTOMNE - Charles BAUDELAIRE - tôn thất phú sĩ
Chants d’automne © D.R.
 

TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON JEUDI

CHANT D'AUTOMNE - Charles BAUDELAIRE - tôn thất phú sĩ
*
CHANT D'AUTOMNE
1
 
Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres ;
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts !
J'entends déjà tomber avec des chocs funèbres
Le bois retentissant sur le pavé des cours.

Tout l'hiver va rentrer dans mon être : colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,
Et, comme le soleil dans son enfer polaire,
Mon coeur ne sera plus qu'un bloc rouge et glacé.

J'écoute en frémissant chaque bûche qui tombe ;
L'échafaud qu'on bâtit n'a pas d'écho plus sourd.
Mon esprit est pareil à la tour qui succombe
Sous les coups du bélier infatigable et lourd.

Il me semble, bercé par ce choc monotone,
Qu'on cloue en grande hâte un cercueil quelque part.
Pour qui ? - C'était hier l'été ; voici l'automne !
Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.

Charles BAUDELAIRE

(1821-1867

TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON JEUDI 


BÀI HÁT MÙA THU

1

Thoáng đâu đây đìu hiu mùa chớm lạnh
Hạ chói chan ngắn ngủi vẫy tay chào
Thu vội đến lá vàng rơi lảo đảo
Rồi âm thầm hiu hắt rụng trước sân

Đông hiện hữu trong không gian tăm tối
Bỗng run theo mùa gió chướng run môi
Mặt trời chết trong giá băng địa ngục
Tim khô cằn một khối đỏ lặng căm

Nghe chơi vơi một cành khô rơi rụng
Như oan hồn rên xiết pháp trường xa
Tâm trí tôi bỗng nhiên giao động mạnh
Nỗi sầu tư mệt mỏi nặng nề mang

Hình như có tiếng gõ đều đơn điệu
Như có ai đóng nhẹ nắp quan tài
Ai đến đấy hè đi thu lại đến
Như hồi còi giã biệt lúc chia tay

tôn thất phú sĩ
phỏng dịch
 
TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON JEUDI


CHANT D'AUTOMNE

II

J'aime de vos longs yeux la lumière verdâtre,
Douce beauté, mais tout aujourd'hui m'est amer,
Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni l'âtre,
Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer.

Et pourtant aimez-moi, tendre coeur ! soyez mère,
Même pour un ingrat, même pour un méchant ;
Amante ou soeur, soyez la douceur éphémère
D'un glorieux automne ou d'un soleil couchant.

Courte tâche ! La tombe attend ; elle est avide !
Ah ! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux,
Goûter, en regrettant l'été blanc et torride,
De l'arrière-saison le rayon jaune et doux !

Charles BAUDELAIRE

(1821-1867 
 
TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON JEUDI 


BÀI HÁT MÙA THU

II


Đôi mắt em , long lanh xanh màu biển
Đẹp ngọt ngào nhưng cay đắng trong tôi
Không sao đâu ! tình yêu là đóm lữa
Sáng bùng lên rồi biến mất cuối trời

Hãy thương yêu như trái tim người mẹ
Hãy thứ tha dù anh phản bội , hững hờ
Xin dịu dàng như tình nhân hay người chị
Như mùa thu êm ái nắng thu vàng

Mau lên chứ ! mộ sâu còn trống vắng
Trong lòng em anh gối mộng ban đầu
Cho anh hưởng một mùa hè cháy bỏng
Một khung trời lả lướt nắng vàng tươi

tôn thất phú sĩ
phỏng dịch
TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON JEUDI
Sinh 9 tháng 4 năm 1821
Paris, Pháp
Mất 31 tháng 8, 1867 (46 tuổi)
Paris, Pháp
Nhà thơ, Nhà phê bình
Giai đoạn sáng tác
1844–1866 

Charles Pierre Baudelaire ( 09 tháng 4 năm 182131 tháng 8 năm 1867 ) là một trong những nhà thơ có ảnh hưởng lớn nhất ở Pháp, trong thế kỷ 19, ông thuộc trường phái tượng trưng chủ nghĩa. Ông sinh năm 1821 tại Paris. Năm 1827, cha ông qua đời. Sau đó, mẹ ông tái giá và gửi ông vào một trường nội trú. Ông cùng gia đình tới Ấn Độ vào năm 1841. Khoảng một năm sau đó, ông trở về Paris, đối mặt với cuộc sống thiếu thốn và bắt đầu sáng tác. Ông tham gia cuộc Cách mạng  1848 ( kết thúc nền Quân chủ tháng bảy năm 1848 ). Trong thời kỳ này, ông gặp một phụ nữ đẹp tên là Jeanne Duval, và chính người này đã đem nhiều cảm xúc và thi hứng cho ông. Năm 1867, ông qua đời sau một thời gian ốm nặng.
 
Ông đã viết nhiều bài tiểu luận phê bình nghệ thuật, dịch thơ Edgar Allan Poe, xuất bản tập thơ Les Fleurs du Mal  đã xuất bản ở PARISViệt Nam ( VNCH ) dưới tên  "Những bông hoa ác" .
 ... Sau cái chết của ông, một số tác phẩm như : Journaux intimes (Nhật ký riêng tư) và Petits poème en prose (Những bài thơ nhỏ viết theo thể văn xuôi) mới được xuất bản ....
 
 TTPS
TÔN THẤT PHÚ SĨ - BON JEUDI