A propos de ce blog


Nom du blog :
tonthatphusi
Description du blog :
tonthatphusi
Catégorie :
Blog Poésie
Date de création :
29.08.2010
Dernière mise à jour :
06.10.2019

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Gérer mes rubriques (0)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or tonthatphusi
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· NHỮNG VẦN THƠ VỀ BIỂN CỦA TÔN THẤT PHÚ SĨ
· HẢI QUÂN VNCH NIỀM VUI HỘI NGỘ * 04-09-2011
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ CHUYỂN NGỮ
· NHƯNG BÀI THƠ THÁNG 2 -2015 - Kim Thành
· MỘT TRONG MUÔN NGÀN KỶ NIỆM VỀ MẸ - Tôn Thất Phú Sĩ

· Hình ảnh tuổi thơ và trò chơi đồng quê Việt Nam.
· TÔN THẤT PHÚ SĨ * DIMANCHE 29 AVRIL * 2018
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - DIMANCHE - 05 - FEVRIER 2012
· HẢI QUÂN VIỆT NAM CỌNG HOÀ
· LA PETITE MARCHANDE DE FLEURS - F. Coppée - PHÚ SĨ
· Thơ Tôn Thất Phú Sĩ - Ngựa Hoang Nhớ Rừng
· PARIS 10-05-2018
· THƠ PHÁP-ANH * TÔN THẤT PHÚ SĨ * PHỎNG DICH
· PHƯỢNG HỒNG MÙA HẠ
· Alphonse de LAMARTINE - MILLY OU LA TERRE NATALE

Voir plus 

Statistiques 5140 articles


Thèmes

amour amoureux centerblog roman fond amis nuit sur google air poésie poème

Derniers commentaires Recherche

BONNE NUIT PARIS

BONNE NUIT PARIS

Publié le 05/12/2017 à 20:58 par tonthatphusi Tags : amoureux centerblog roman fond amis nuit sur google air poésie

**

 
TÔN THẤT PHÚ SĨ - 08-12-2012
ROMAN
I
On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans.
— Un beau soir, foin des bocks et de la limonade,
Des cafés tapageurs aux lustres éclatants !
— On va sous les tilleuls verts de la promenade.
 
Les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de juin !
L'air est parfois si doux, qu'on ferme la paupière ;
Le vent chargé de bruits, — la ville n'est pas loin, —
A des parfums de vigne et des parfums de bière...
II
— Voilà qu'on aperçoit un tout petit chiffon
D'azur sombre, encadré d'une petite branche,
Piqué d'une mauvaise étoile, qui se fond
Avec de doux frissons, petite et toute blanche...
*
Nuit de juin ! Dix-sept ans ! — On se laisse griser.
La sève est du champagne et vous monte à la tête...
On divague ; on se sent aux lèvres un baiser
Qui palpite là, comme une petite bête...
III
Le cœur fou Robinsonne à travers les romans,
— Lorsque, dans la clarté d'un pâle réverbère,
Passe une demoiselle aux petits airs charmants,
Sous l'ombre du faux-col effrayant de son père...
*
Et, comme elle vous trouve immensément naïf,
Tout en faisant trotter ses petites bottines,
Elle se tourne, alerte et d'un mouvement vif...
— Sur vos lèvres alors meurent les cavatines...
IV
Vous êtes amoureux. Loué jusqu'au mois d'août.
Vous êtes amoureux. — Vos sonnets La font rire.
Tous vos amis s'en vont, vous êtes mauvais goût.
— Puis l'adorée, un soir, a daigné vous écrire... !
*
— Ce soir-là,... — vous rentrez aux cafés éclatants,
Vous demandez des bocks ou de la limonade...
— On n'est pas sérieux, quand on a dix-sept ans
Et qu'on a des tilleuls verts sur la promenade.
**
Arthur RIMBAUD
TÔN THẤT PHÚ SĨ - 08-12-2012
TIỂU THUYẾT
*
I
Tuổi mười bảy say mê nhưng nhút nhát
Chiều lang thang , ly nước đá chanh đường
Quán cà phê , ánh đèn vàng hiu hắt
Vườn cây xanh lững thửng dáng chiều buông
*
Làn hương dại thơm lừng đêm tháng sáu
Nghe mơ hồ gió thoảng dáng hương xưa
Không xa lắm , tiếng ồn ào đô thị
Rượu nồng cay mùi nho chín xuân thì
II
Chợt xuất hiện khoảng trời xanh thơ ấu
Xanh trong veo ôm ấp lá cây cành
Ngôi sao nhỏ mơ hồ như lẩn trốn
Bỗng rùng mình màu nắng quá mong manh
**
Đêm tháng sáu! xuân hồng năm mười bảy
Mạch sống trào như hơi rượu lên men
Đi lang thang mà thấy lòng phơi phới
Nụ hôn đầu thơ dại giữa rừng yêu
III
Tim ngu ngơ dệt chuyện tình tiểu thuyết
- Ngọn đèn đường mờ ảo sáng lung linh
Trên trần gian người yêu thương đã đến
Nhập hồn nàng vào với cõi lòng ta
**
Hình như thấy ta ngây thơ ngớ ngẩn
Theo nhịp quay nàng gõ mạnh gót giày
Điệu khiêu vũ nhịp nhàng và bay bướm
Trên môi nàng ngào ngạt nụ cười tươi
IV
Ngày qua ngày ta si tình kỳ lạ
Yêu thật rồi hiền hậu đến vô biên
Ai cũng trách sao mà ngu dại thế
Bỗng chiều kia cô bé nở nụ cười ....
**
Tối hôm nay , quán cà phê rực sáng
Ta hiên ngang gọi trà đá chanh đường
Giữ thật lâu ngày ta mười bảy tuổi
Hàng cây xanh , ta thơ thẩn bên trời ...
* *
tôn thất phú sĩ - phỏng dịch

 

*
Roman - Arthur RIMBAUD - Les grands poèmes classiques - Poésie ...
TÔN THẤT PHÚ SĨ - 08-12-2012