A propos de ce blog


Nom du blog :
tonthatphusi
Description du blog :
tonthatphusi
Catégorie :
Blog Poésie
Date de création :
29.08.2010
Dernière mise à jour :
06.10.2019

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Gérer mes rubriques (0)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or tonthatphusi
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· NHỮNG VẦN THƠ VỀ BIỂN CỦA TÔN THẤT PHÚ SĨ
· HẢI QUÂN VNCH NIỀM VUI HỘI NGỘ * 04-09-2011
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ CHUYỂN NGỮ
· NHƯNG BÀI THƠ THÁNG 2 -2015 - Kim Thành
· MỘT TRONG MUÔN NGÀN KỶ NIỆM VỀ MẸ - Tôn Thất Phú Sĩ

· Hình ảnh tuổi thơ và trò chơi đồng quê Việt Nam.
· TÔN THẤT PHÚ SĨ * DIMANCHE 29 AVRIL * 2018
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - DIMANCHE - 05 - FEVRIER 2012
· HẢI QUÂN VIỆT NAM CỌNG HOÀ
· LA PETITE MARCHANDE DE FLEURS - F. Coppée - PHÚ SĨ
· Thơ Tôn Thất Phú Sĩ - Ngựa Hoang Nhớ Rừng
· PARIS 10-05-2018
· THƠ PHÁP-ANH * TÔN THẤT PHÚ SĨ * PHỎNG DICH
· PHƯỢNG HỒNG MÙA HẠ
· Alphonse de LAMARTINE - MILLY OU LA TERRE NATALE

Voir plus 

Statistiques 5140 articles


Thèmes

belle blog aimer image centerblog gif coeur chien

Derniers commentaires Recherche

CHANSON : J'ai dit à mon cœur. tôn thất phú sĩ - phỏng dịch

CHANSON : J'ai dit à mon cœur. tôn thất phú sĩ - phỏng dịch

Publié le 21/09/2016 à 14:26 par tonthatphusi Tags : blog aimer image centerblog gif coeur
CHANSON : J'ai dit à mon cœur. tôn thất phú sĩ - phỏng dịch

 102 BÀI THƠ * PHÁP-ANH * TÔN THẤT PHÚ SĨ *PHỎNG DICH 

ÂM NHẠC VÀ ĐỜI SỐNG

good morning tach cafe 2 

ÂM NHẠC VÀ ĐỜI SỐNG

Alfred de Musset sinh ngày 11-07-1810 tại Paris và mất ngày 02-05-1857 tại Paris, .Ông được bầu vào Viện Hàn Lâm Pháp vào năm 1852 .
Ông là nhà viết kịch, nhà văn, là thi hào nổi tiếng trong thi ca lãng mạn Pháp .
Ông có nhiều tác phẩm về kịch và tiểu thuyết. Riêng về thơ , gồm có các tác phẩm: Romances of Spain and Italy, 1829, – Les Nuits(Đêm , 1835-1837) ; Poésies complètes, 1840 ; Poésies nouvelles, 1850...

 

CHANSON : J'ai dit à mon cœur...

 

J'ai dit à mon coeur, à mon faible coeur :
N'est-ce point assez d'aimer sa maîtresse ?
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse,
C'est perdre en désirs le temps du bonheur ?

 

Il m'a répondu : Ce n'est point assez,
Ce n'est point assez d'aimer sa maîtresse ;
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse
Nous rend doux et chers les plaisirs passés ?

 

J'ai dit à mon coeur, à mon faible coeur :
N'est-ce point assez de tant de tristesse ?
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse,
C'est à chaque pas trouver la douleur ?

  

Il m'a répondu : Ce n'est point assez
Ce n'est point assez de tant de tristesse ;
Et ne vois-tu pas que changer sans cesse
Nous rend doux et chers les chagrins passés ?

 

Alfred de MUSSET (1810-1857)

NHẠC BẢN TÌNH CA

*  

Anh tự hỏi tim mình sao yếu đuối
Anh yêu em đã thành thật hay chưa
Hay vẫn còn lưỡng lự một điều gì
Là tan vỡ hay là tình chung thuỷ

 *

Rồi tự nhủ : làm sao mà biết được
Khi hững hờ khi tha thiết mến yêu
Và cứ thế sông tình trôi chảy mãi
Lời ngọt ngào đáp lại tiếng lòng đau

Rồi tự nhủ tình yêu là trái đắng
Buồn rất nhiều vui chẳng được bao nhiêu
Anh thơ thẩn theo giòng tình thay đổi
Như con thuyền lạc hướng mãi trôi xa

Tình yêu đó chưa bao giờ trọn vẹn
Buồn rất nhiều vui chẵng có bao nhiêu
Không yên nghĩ một trái tim mơ mộng
Hồn chơi vơi sầu-
muộn đến muôn đời

*

tôn thất phú sĩ - phỏng dịch
Paris 01-10-2012