A propos de ce blog


Nom du blog :
tonthatphusi
Description du blog :
tonthatphusi
Catégorie :
Blog Poésie
Date de création :
29.08.2010
Dernière mise à jour :
06.10.2019

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Gérer mes rubriques (0)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or tonthatphusi
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· NHỮNG VẦN THƠ VỀ BIỂN CỦA TÔN THẤT PHÚ SĨ
· HẢI QUÂN VNCH NIỀM VUI HỘI NGỘ * 04-09-2011
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ CHUYỂN NGỮ
· NHƯNG BÀI THƠ THÁNG 2 -2015 - Kim Thành
· MỘT TRONG MUÔN NGÀN KỶ NIỆM VỀ MẸ - Tôn Thất Phú Sĩ

· Hình ảnh tuổi thơ và trò chơi đồng quê Việt Nam.
· TÔN THẤT PHÚ SĨ * DIMANCHE 29 AVRIL * 2018
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - DIMANCHE - 05 - FEVRIER 2012
· HẢI QUÂN VIỆT NAM CỌNG HOÀ
· LA PETITE MARCHANDE DE FLEURS - F. Coppée - PHÚ SĨ
· Thơ Tôn Thất Phú Sĩ - Ngựa Hoang Nhớ Rừng
· PARIS 10-05-2018
· THƠ PHÁP-ANH * TÔN THẤT PHÚ SĨ * PHỎNG DICH
· PHƯỢNG HỒNG MÙA HẠ
· Alphonse de LAMARTINE - MILLY OU LA TERRE NATALE

Voir plus 

Statistiques 5140 articles


Thèmes

belle blog image air centerblog vie heureux fleurs fleur

Derniers commentaires Recherche

Elévation Charles BAUDELAIRE tôn thất phú sĩ phỏng dịch

Elévation Charles BAUDELAIRE tôn thất phú sĩ phỏng dịch

Publié le 09/09/2016 à 20:57 par tonthatphusi Tags : blog image air centerblog vie heureux fleurs
 Elévation Charles BAUDELAIRE   tôn thất phú sĩ   phỏng dịch
*
Charles Beaudelaire (1821-1867)
*
Elévation
*

Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées,
Des montagnes, des bois, des nuages, des mers,
Par delà le soleil, par delà les éthers,
Par delà les confins des sphères étoilées,
*
Mon esprit, tu te meus avec agilité,
Et, comme un bon nageur qui se pâme dans l'onde,
Tu sillonnes gaiement l'immensité profonde
Avec une indicible et mâle volupté.
*
Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
Va te purifier dans l'air supérieur,
Et bois, comme une pure et divine liqueur,
Le feu clair qui remplit les espaces limpides.
*
Derrière les ennuis et les vastes chagrins
Qui chargent de leur poids l'existence brumeuse,
Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse
S'élancer vers les champs lumineux et sereins;
*
Celui dont les pensers, comme des alouettes,
Vers les cieux le matin prennent un libre essor,
- Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
Le langage des fleurs et des choses muettes!
*
*
Charles BAUDELAIRETÔN THẤT PHÚ SĨ - 08-12-2012

BAY LÊN CAO
*

Kính tặng Phó Đề Đốc HỒ VĂN KỲ THOẠI , vị Chỉ Huy trực tiếp của tôi trong thời gian quân ngủ

Ta là chim bay hoài không mệt mõi
Và lặng câm như ngôn ngữ của loài hoa

Bay lên cao , bay qua hồ , qua ao , qua lũng thấp
Bay qua núi , qua rừng , qua biển , vượt trùng mây
Bay vào thinh không dưới vần dương chói lọi
Bay đến tận cùng thế giới của những vì sao
*
Tâm trí ta nhanh như một tia chớp
Như cá kình vượt con sóng Đại Dương
Trong bao la hồn ta say ngất ngưỡng

Với niềm vui dâng sức sống cho đời
*
Bay rất xa , bay khỏi vòng chướng khí
Thân xác này cát bụi kiếp trầm luân
Ta uống cạn ,ly rượu nồng tinh khiết
Cõi vô cùng bỗng rực sáng giữa trần gian
*

Đằng sau những rắc rối và nỗi buồn da diết
Những khổ đau trần thế nặng nề trôi
Hạnh phúc thay cho những ai có đôi cánh khoẻ
Vút tung bay về thế giới an nhàn
*

Có một loài chim trầm ngâm không biết hót
Sớm mai hồng tung cánh vượt trời cao
Ta là chim bay hoài không mệt mõi
Và lặng câm như ngôn ngữ của loài hoa
*
tôn thất phú sĩ - phỏng dịch

*Bài thơ phỏng dịch số 76/100
Anh Phú Sĩ thân,
*
Vô cùng cảm động khi đọc bài thơ anh phóng dịch tặng tôi. Tôi đọc từng chữ trong bài thơ nầy và mặc dù anh gửi ra cho nhiều người nhưng tôi e ít người (trừ anh và tôi) hiểu được vì sao anh nghỉ đến tôi khi anh phóng dịch bài thơ nầy. Đến cuối cuộc đời, sau khi cộng trừ nhân chia , sự phán xét cuối cùng của người khác về mình mới là cái gì tồn tại trên thế gian nầy sau khi mình khuất bóng. Chẳng hạn những bài thơ của anh và chị Kim-Thành cũng như những bài anh chọn lựa khi đưa lên mạng cho thấy rõ tình cảm và sự đứng đắn của con người TTPS. Đó là gia tài quí báu anh để lại cho mai hậu.
Cầu chúc anh nhiều sức khoẽ để tiếp tục làm những việc anh ưa thích.
Một lần nữa cám ơn anh.
*
Kỳ Thoại