
Nom du blog :
tonthatphusi
Description du blog :
tonthatphusi
Catégorie :
Blog Poésie
Date de création :
29.08.2010
Dernière mise à jour :
06.10.2019
>> Toutes les rubriques <<
· Gérer mes rubriques (0)
Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or tonthatphusi
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !
· NHỮNG VẦN THƠ VỀ BIỂN CỦA TÔN THẤT PHÚ SĨ
· HẢI QUÂN VNCH NIỀM VUI HỘI NGỘ * 04-09-2011
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ CHUYỂN NGỮ
· NHƯNG BÀI THƠ THÁNG 2 -2015 - Kim Thành
· MỘT TRONG MUÔN NGÀN KỶ NIỆM VỀ MẸ - Tôn Thất Phú Sĩ
· Hình ảnh tuổi thơ và trò chơi đồng quê Việt Nam.
· TÔN THẤT PHÚ SĨ * DIMANCHE 29 AVRIL * 2018
· TÔN THẤT PHÚ SĨ - DIMANCHE - 05 - FEVRIER 2012
· HẢI QUÂN VIỆT NAM CỌNG HOÀ
· LA PETITE MARCHANDE DE FLEURS - F. Coppée - PHÚ SĨ
· Thơ Tôn Thất Phú Sĩ - Ngựa Hoang Nhớ Rừng
· PARIS 10-05-2018
· THƠ PHÁP-ANH * TÔN THẤT PHÚ SĨ * PHỎNG DICH
· PHƯỢNG HỒNG MÙA HẠ
· Alphonse de LAMARTINE - MILLY OU LA TERRE NATALE
belle blog infos pub amour monde moi vie centerblog center
Derniers commentairesanh chị ttsp ơi !
buồn quá vị thầy đáng quý gs vũ quốc thúc cũng đã ra đi !
nhớ kỷ niệm chúng ta cùng thầy
Par Vien HUU NGUYEN, le 26.12.2021
xin chào anh/chị!
vu i lòng cho sơn hỏi: bài thơ "vầng trăng cho em"
trăng tháng tám vầng trăng tròn đến lạ
Par Nguyễn Hải Sơn, le 17.09.2021
bài nầy là bài la nuit d'août chớ không phải bài la nuit de mai.
câu 4, 5 dường như không diễn ý trung thực.
Par Franc Le, le 21.07.2020
anh phú sĩ, số điện thoại của em 514-405-5112 . anh ra sao rồi ? anh đã vào viện dưỡng lão ? bịnh nặng phải kh
Par minhmenh, le 11.03.2020
le professeur el hadj, est votre voyant médium numérologue en afrique
occul tiste avéré, il sera débloquer le
Par maraboutdunord, le 13.04.2019

*
Vở kịch nổi tiếng nhất của Maeterlinck - Con chim xanh đã trở thành một điển cố văn học, biểu tượng cho hạnh phúc tình yêu.
Maurice Maeterlinck
(29/8/1862 - 6/5/1949)
Giải Nobel Văn học 1911
* Nhà viết kịch, nhà thơ, nhà triết học người Bỉ, viết bằng tiếng Pháp
* Nơi sinh: Ghent (Bỉ)
* Nơi mất: Nice (Pháp)
ET S'IL REVENAIT UN JOUR
*
Et s’il revenait un jour
Que faut-il lui dire ?
— Dites-lui qu’on l’attendit
Jusqu’à s’en mourir…
*
Et s’il m’interroge encore
Sans me reconnaître ?
— Parlez-lui comme une sœur,
Il souffre peut-être…
*
Et s’il demande où vous êtes
Que faut-il répondre ?
— Donnez-lui mon anneau d’or
Sans rien lui répondre…
*
Et s’il veut savoir pourquoi
La salle est déserte ?
— Montrez-lui la lampe éteinte
Et la porte ouverte…
*
Et s’il m’interroge alors
Sur la dernière heure ?
— Dites-lui que j’ai souri
De peur qu’il ne pleure…
*
Maurice Maeterlinck
*
BỖNG MỘT HÔM
*
Nếu bỗng một hôm anh trở về
Hỏi bầy con trẻ : mẹ đi đâu ?
Bố ơi !ngôi mộ sau chùa cổ
Mẹ vẫn cô đơn một mối sầu
Nếu bỗng một hôm anh trở về
Người em gái nhỏ ngẩn ngơ trông
Anh ơi chị đã đi xa lắm
Di ảnh còn đây giấc mộng hờ
*
Nếu bỗng một hôm anh trở về
Chị nhờ em trao lại cho anh
Chắc chiu chị giữ bao kỷ niệm
Nhẩn cưới thương như giấc mộng tình
*
Nếu bỗng một hôm anh trở về
Căn phòng thơ mộng đêm tân hôn
Giờ chỉ còn ngọn đèn tàn lụi
Gió bấc xuyên qua cữa lạnh lùng
*
Nếu bỗng một hôm anh trở về
Cầm lòng đừng để lệ tuông rơi
Nhìn anh , em thấy tình ấm lại
Mắt anh tròn như buổi chia xa
*
tôn thất phú sĩ - Phỏng dịch
